вторник, 18 сентября 2012 г.

"Художник по имени Осень" (перевод с чешского А. Эппеля)

Приходит однажды в лесок
Художник по имени Осень.
А этот лесок -
И густ и высок,
И все в нем красивое очень!

Художник решил:
- Напишу-ка я лес
И каждый в нем кустик,
И ветки, и листья!

Сказал, и в дорожный этюдник полез,
И вытащил краски,
Палитру
И кисти,
И разные скляночки,
И всякие баночки,
С засохшей зеленою краскою ванночки,
Тончайшие кисточки для акварели,
Грунтовочный шпахтель,
Коробку пастели,
Бутылку с олифою,
Тушь и гуашь,
Пропавший полгода назад карандаш,
Потом разноцветные карандаши -
Все вроде на месте.
Садись и пиши.

А холст?
Неудача!
Не взял он холста!

Выходит,
Задача
Не так уж проста!

Однако художник, по имени Осень,
Решил, что не стоит печалиться очень:
- Чем красками мазать холстины кусок,
Возьму
И раскрашу я
Этот лесок!

И начал работу:
Покрасил траву,
Былинки, пылинки, кусты и листву.
Оранжевым, желтым, лимонным
Прошелся по веткам зеленым.
Багряным, пурпурным, багровым
Покрыл перелески покровом.

Сажал на тропинки и ветки
Пунцовые пятна и метки,
И жарко зарделись верхушки,
Макушки, лужки и опушки...

И стоит любому в лесок заявиться -
Не может он той красоте надивиться,
Поскольку художник, по имени Осень,
Искусен, ребята, на выдумки очень!

Источник: сборник "Неслыханно-невиданно", "Детская литература", 1976 г.

Комментариев нет:

Отправить комментарий